Дидактический потенциал цифровых инструментов в лингвистическом образовании студентов вуза
Аннотация
Обоснование. Интеграция цифровых технологий в образование ставит задачу выявления их потенциала в иноязычной подготовке, необходимой для эффективного взаимодействия выпускников вуза в глобальном информационном пространстве. На примере обучения китайскому языку студентов-лингвистов авторы выявляют дидактический потенциал современных цифровых инструментов, который проявляется в совершенствовании лексической компетенции, развитии речевых умений, повышении мотивации обучающихся.
Цель – выявление дидактического потенциала цифровых инструментов в формировании лексической компетенции студентов-лингвистов, изучающих китайский язык.
Материалы и методы. Статья базируется на интеграции контент-анализа отечественных и зарубежных педагогических и лингводидактических научных трудов, анализа передового педагогического опыта и эмпирических методов, включающих наблюдение, опрос, опытное обучение. Математические методы использовались для отслеживания динамики сформированности лексической компетенции студентов.
Результаты. Модернизация лингвистического образования студентов вуза актуализирует обращение компьютерной лингводидактики к исследованию потенциала цифровых инструментов в формировании иноязычной коммуникативной компетенции. В образовательной среде вуза инструменты цифровых технологий становятся инновационным средством обучения иностранным языкам, стимулирующим развитие коммуникативно-когнитивных и интерактивных умений, повышения мотивации, активности и самостоятельности студентов. Автоматизированная проверка и обратная связь обеспечивают моментальную оценку результатов, что позволяет быстро выявлять и корректировать ошибки. Интерактивная доска Miro и инструмент Wordwall, служат средством визуализации иноязычной лексики, ускоряя запоминание формы, значения и контекстного употребления слов в интерактивном режиме. Субтитрирование способствует осмыслению грамматических и прагматических особенностей изучаемого языка, развитию аудитивных навыков. Использование цифровых инструментов в формировании лексической компетенции студентов-лингвистов, изучающих китайский язык, подтверждает их потенциал в формировании лексических навыков и персонализации лингвистического образования, позволяя адаптировать задания к уровню подготовки и потребности каждого студента. При целесообразном использовании цифровые инструменты становятся универсальным методическим ресурсом эффективного изучения иностранного языка.
EDN: BIWCJZ
Скачивания
Литература
Аксенов, И. В. (2021). Системы рекомендательного характера как эффективное средство запоминания иностранных слов. Тенденции развития науки и образования, (73), 10–13. https://doi.org/10.18411/lj-05-2021-02 EDN: https://elibrary.ru/FUOCRL
Астапенко, Е. В., & Бедарева, А. В. (2021). Дидактические возможности виртуальной доски Miro и образовательного ресурса Wordwall для организации работы студентов в процессе изучения иностранного языка в вузе. Russian Journal of Education and Psychology, (1), 7–24. https://doi.org/10.12731/2658-4034-2021-12-1-7-24 EDN: https://elibrary.ru/LHVLRK
Астафурова, Т. Н., Козлова, О. П., & Вишневецкая, Н. А. (2020). Роль smart-технологий в обучении иностранному языку. Известия Волгоградского государственного педагогического университета, (6), 74–79.
Баклашкина, О. Н., Максимова, Н. В., & Луц, С. С. (2021). Использование цифровых технологий для повышения мотивации при обучении иностранным языкам. Оригинальные исследования, 11(6), 38–42.
Гальскова, Н. Д., & Гез, Н. И. (2015). Теория обучения иностранным языкам. Лингводидактика и методика: учеб. пособие для студентов учреждений высшего образования. Москва: Академия. 368 с.
Евстигнеев, М. Н., Сысоев, П. В., & Евстигнеева, И. А. (2023). Компетенция педагога иностранного языка в условиях интеграции технологий искусственного интеллекта в обучение. Иностранные языки в школе, (3), 88–96.
Забелина, Н. А. (2011). Психолингвистические методы исследования забывания. Вестник Воронежского государственного университета. Серия «Лингвистика и межкультурная коммуникация», (1), 213–217.
Клочихин, В. В., & Поляков, О. Г. (2023). Технологии искусственного интеллекта: инструменты корпусного анализа в обучении иностранному языку. Иностранные языки в школе, (3), 24–30.
Козуляев, А. В. (2013). Аудиовизуальный полисемантический перевод как особая форма переводческой деятельности и особенности обучения данному виду перевода. В сборнике: XVII Царскосельские чтения: Материалы международной научной конференции 23–24 апреля 2013 г. (под общей ред. проф. В. Н. Скворцова). Том I. Санкт-Петербург: Ленинградский государственный университет им. А. С. Пушкина. С. 374–381.
Комарова, Е. В. (2015). Трудности употребления иноязычной лексики в процессе обучения иностранному языку. Современные научные исследования и инновации, (2), часть 4. Получено с https://web.snauka.ru/issues/2015/02/47166
Митюн, М. А. (2021). Преподавание иностранного языка в эпоху цифровизации. Молодой ученый, (24), 340–342. Получено с https://moluch.ru/archive/366/82218
Плиева, А. О., Коркмазов, А. В., & Халиев, М. С.-У. (2021). К вопросу о применении информационно-коммуникационных технологий в образовательной среде вуза. Мир науки, культуры, образования, (1(86)), 87–89. https://doi.org/10.24412/1991-5497-2021-186-87-89 EDN: https://elibrary.ru/ECTTUH
Полат, Е. С. (2020). Теория и практика дистанционного обучения. Москва: Юрайт. 434 с.
Прохоров, А. В. (2023). Медиапродукты на основе технологий виртуальной и дополненной реальности в обучении иностранным языкам. Иностранные языки в школе, (3), 39–44.
Смольников, Р. С., & Павлова, Л. В. (2022). Трудности обучения китайскому языку студентов неязыкового вуза. Гуманитарно-педагогические исследования, (3). https://doi.org/10.18503/2658-3186-2022-6-3-06-13 EDN: https://elibrary.ru/QSVWZD
Соколова, В. А. (2005). Проявление мнемических способностей студентов при усвоении иноязычной лексики: На примере неязыковых специальностей: дис ... канд. психол. наук. Вологда. 228 с.
Соловова, Е. Н. (2005). Методика обучения иностранным языкам. Базовый курс лекций. Москва: Просвещение. 239 с.
Солонцова, Л. П. (2015). Современная методика обучения иностранным языкам (актуальные вопросы). Алматы: Эверо. 208 с.
Сысоев, П. В., & Филатов, Е. М. (2023). Методика развития иноязычных речевых умений студентов на основе практики с чат-ботом. Перспективы науки и образования, (3(63)), 201–218. https://doi.org/10.32744/pse.2023.3.13 EDN: https://elibrary.ru/FJYHEW
Титова, С. В. (2017). Цифровые технологии в языковом обучении: теория и практика. Москва: Эдитус. 248 с.
Уваров, А. Ю., Гейбл, Э., & Дворецкая, И. В. (2019). Трудности и перспективы цифровой трансформации образования. Москва: Национальный исследовательский университет "Высшая школа экономики". 344 с. https://doi.org/10.17323/978-5-7598-1990-5 ISBN: 978-5-7598-1990-5 EDN: https://elibrary.ru/ANYGHO
Ушакова, Т. Н. (2005). Структуры языка и организация речевого процесса. В сборнике: Язык. Сознание. Культура: сб. науч. тр. (под ред. Н. В. Уфимцевой, Т. Н. Ушаковой). Москва. С. 7–19.
Царенкова, В. В., & Шпановская, С. И. (2019). Использование компьютерной лингводидактики для повышения качества обучения иностранному языку. Вестник фармации, (1(83)), 101–104.
Щукин, А. Н. (2010). Обучение иностранным языкам: Теория и практика. Москва: Филоматис: Омега-Л. 480 с.
Danan, M. (2004). Captioning and Subtitling: Undervalued Language Learning Strategies. Meta: Translators’ Journal, 49, 67–77.
Diaz Cintas, J., & Fernandez Cruz, M. (2008). Using subtitled video materials for foreign language instruction. В сборнике: The Didactics of Audiovisual Translation / Benjamins Translation Library (Vol. 77, с. 201–217).
Gee, J. P. (2003). What Video Games Have to Teach Us About Learning and Literacy. Palgrave Macmillan. 232 с.
Pan, L., Sun, D., Zou, Y., et al. (2023). Psycho-linguistic and educational challenges in Teaching Chinese (Mandarin) Language: voices from None-Chinese teachers of Mandarin language. BMC Psychology, 11, Article 390. https://doi.org/10.1186/s40359-023-01432-8 EDN: https://elibrary.ru/OIVJOP
Prensky, M. (2001). Digital natives, digital immigrants, part 2: Do they really think differently? On the Horizon, 9(6), 1–9.
References
Aksenov, I. V. (2021). Recommendation systems as an effective means of memorizing foreign words. Trends in the Development of Science and Education, (73), 10–13. https://doi.org/10.18411/lj-05-2021-02 EDN: https://elibrary.ru/FUOCRL
Astapenko, E. V., & Bedareva, A. V. (2021). Didactic possibilities of the virtual board Miro and the educational resource Wordwall for organizing student work in the process of studying a foreign language at a university. Russian Journal of Education and Psychology, (1), 7–24. https://doi.org/10.12731/2658-4034-2021-12-1-7-24 EDN: https://elibrary.ru/LHVLRK
Astafurova, T. N., Kozlova, O. P., & Vishnevetskaya, N. A. (2020). The role of smart technologies in teaching a foreign language. Izvestia of Volgograd State Pedagogical University, (6), 74–79.
Baklashkina, O. N., Maksimova, N. V., & Luts, S. S. (2021). Use of digital technologies to increase motivation in teaching foreign languages. Original Research, 11(6), 38–42.
Galskova, N. D., & Gez, N. I. (2015). Theory of Teaching Foreign Languages. Linguodidactics and Methodology: A Textbook for Students of Higher Education Institutions. Moscow: Academy. 368 p.
Evstigneev, M. N., Sysoev, P. V., & Evstigneeva, I. A. (2023). Foreign language teacher's competence in the context of integrating artificial intelligence technologies into teaching. Foreign Languages at School, (3), 88–96.
Zabelina, N. A. (2011). Psycholinguistic methods of studying forgetting. Bulletin of Voronezh State University. Series: Linguistics and Intercultural Communication, (1), 213–217.
Klochikhin, V. V., & Polyakov, O. G. (2023). Artificial intelligence technologies: corpus analysis tools in foreign language teaching. Foreign Languages at School, (3), 24–30.
Kozulyaev, A. V. (2013). Audiovisual polysemantic translation as a special form of translation activity and features of teaching this type of translation. In XVII Tsarskoselskie Chteniya: Materials of the International Scientific Conference, April 23–24, 2013 (under the general editorship of Prof. V. N. Skvortsov). Vol. I. Saint Petersburg: Leningrad State University named after A. S. Pushkin. Pp. 374–381.
Komarova, E. V. (2015). Difficulties in using foreign vocabulary in the process of teaching a foreign language. Modern Scientific Research and Innovations, (2), part 4. Retrieved from https://web.snauka.ru/issues/2015/02/47166
Mitun, M. A. (2021). Teaching a foreign language in the era of digitalization. Young Scientist, (24), 340–342. Retrieved from https://moluch.ru/archive/366/82218
Plieva, A. O., Korkmazov, A. V., & Khaliev, M. S.-U. (2021). On the issue of using information and communication technologies in the educational environment of a university. World of Science, Culture, Education, (1(86)), 87–89. https://doi.org/10.24412/1991-5497-2021-186-87-89 EDN: https://elibrary.ru/ECTTUH
Polat, E. S. (2020). Theory and Practice of Distance Learning. Moscow: Yurayt. 434 p.
Prokhorov, A. V. (2023). Media products based on virtual and augmented reality technologies in teaching foreign languages. Foreign Languages at School, (3), 39–44.
Smolnikov, R. S., & Pavlova, L. V. (2022). Difficulties in teaching Chinese to non-language university students. Humanitarian and Pedagogical Research, (3). https://doi.org/10.18503/2658-3186-2022-6-3-06-13 EDN: https://elibrary.ru/QSVWZD
Sokolova, V. A. (2005). Manifestation of mnemonic abilities of students in learning foreign vocabulary: On the example of non-linguistic specialties (Dissertation for the degree of Candidate of Psychological Sciences). Vologda. 228 p.
Solovova, E. N. (2005). Methodology of Teaching Foreign Languages. Basic Course of Lectures. Moscow: Prosveshcheniye. 239 p.
Solontsova, L. P. (2015). Modern Methodology of Teaching Foreign Languages (Current Issues). Almaty: Evero. 208 p.
Sysoev, P. V., & Filatov, E. M. (2023). Methodology for developing foreign language communication skills in students based on chatbot practice. Prospects of Science and Education, (3(63)), 201–218. https://doi.org/10.32744/pse.2023.3.13 EDN: https://elibrary.ru/FJYHEW
Titova, S. V. (2017). Digital Technologies in Language Learning: Theory and Practice. Moscow: Editus. 248 p.
Uvarov, A. Yu., Gabel, E., & Dvoretskaya, I. V. (2019). Difficulties and Prospects of Digital Transformation of Education. Moscow: National Research University "Higher School of Economics". 344 p. https://doi.org/10.17323/978-5-7598-1990-5 ISBN: 978-5-7598-1990-5 EDN: https://elibrary.ru/ANYGHO
Ushakova, T. N. (2005). Language structures and organization of speech processes. In Language. Consciousness. Culture: Collection of Scientific Works (under the editorship of N. V. Ufimtseva, T. N. Ushakova). Moscow. Pp. 7–19.
Tsarenkova, V. V., & Shpanovskaya, S. I. (2019). Use of computer linguodidactics to improve the quality of foreign language teaching. Pharmacy Bulletin, (1(83)), 101–104.
Shchukin, A. N. (2010). Teaching Foreign Languages: Theory and Practice. Moscow: Philomatis: Omega-L. 480 p.
Danan, M. (2004). Captioning and subtitling: Undervalued language learning strategies. Meta: Translators’ Journal, 49, 67–77.
Diaz Cintas, J., & Fernandez Cruz, M. (2008). Using subtitled video materials for foreign language instruction. In The Didactics of Audiovisual Translation / Benjamins Translation Library (Vol. 77, pp. 201–217).
Gee, J. P. (2003). What Video Games Have to Teach Us About Learning and Literacy. Palgrave Macmillan. 232 p.
Pan, L., Sun, D., Zou, Y., et al. (2023). Psycho-linguistic and educational challenges in Teaching Chinese (Mandarin) Language: Voices from None-Chinese teachers of Mandarin language. BMC Psychology, 11, Article 390. https://doi.org/10.1186/s40359-023-01432-8 EDN: https://elibrary.ru/OIVJOP
Prensky, M. (2001). Digital natives, digital immigrants, part 2: Do they really think differently? On the Horizon, 9(6), 1–9.
Просмотров аннотации: 58 Загрузок PDF: 19
Copyright (c) 2025 Olga M. Osiyanova, Yulia S. Kondrashina

Это произведение доступно по лицензии Creative Commons «Attribution-NonCommercial-NoDerivatives» («Атрибуция — Некоммерческое использование — Без производных произведений») 4.0 Всемирная.